traduzione punti base e abbreviazioni dall inglese!!

vi preeeegooooo

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. chica25
        Like  
     
    .

    User deleted


    ciao a tutte, ho trovato uno schema delizioso per i granny, ma la descrizione è tutta in inglese... qualcosa intuisco, il fatto è che ci sono un sacco di abbreviazioni e cosi mi perdo!!
    mi aiutate?
    di seguito una piccola lista:
    -"st" credi stia per "stich", ovvero punto
    -"ch" per "chain" ovvero catenella
    -"ss" sta per..?? forse maglia bassa??
    -"dc" sta per ..??
    posterei il link per condividerlo con voi, si può?

    oddio, non ci avrei mai sperato...

    Abbr: ch (chain),. ss (slip stitch), sc (single crochet), dc (double crochet), tr (treble crochet), picot (ch 3, sc on top of previous stitch).

    fate finta che non vi abbia interpellato :ph34r: :ph34r:
     
    .
0 replies since 10/8/2011, 00:10   154 views
  Share  
.